[VideoView]

Philomena Zoeschg

Lily Marlen e la corrente elettrica
intervistatore:
Ruth Deutschmann
fotografia:
Benjamin Epp
copyright location:
St. Nikolaus
data della ripresa:
2008-06-16
traduzione inglese di:
Sylvia Manning - Baumgartner
traduzione italiana di:
Nicole D´Incecco
???iuimd_video_v_zeit_zuordnung_it???:
1927
trascrizione:
Elettricità, abbiamo in realtà molto presto - in modo 1927 .. Quando è nata mia sorella, hanno ottenuto l'elettricità, ma raccolto solo pochi nella zona, perché il fratello di mio padre come una fabbrica. E allora per pochi, per l'azienda - e abbiamo il potere, anche - e pochi, ma non molti. E questo era 1927e Ma molti hanno avuto solo negli anni '30 - e penso che anche alcuni dei primi anni '40 - attuale. Ma con l'attuale ha davvero avuto solo la luce. E ancora, non c'è stata davvero. E 'stato più tardi - è più tardi poi tutto è stato costruito in modo diverso, ma prima c'era solo la luce, nemmeno il ferro. Ferro da stiro, abbiamo avuto con il carbone di legna, carbone di legna. Come è - mio padre era impaziente di sentire le notizie. So che abbiamo una radio durante la guerra. E così come abbiamo sempre aspettato la canzone "Lily Marlene". Per la canzone, l'abbiamo acceso perché "come una volta Lily Marlen, prima del grande cancello" - Conosci questa canzone? È sempre stato così giocato tutta la guerra. Ogni giorno che alla sera.